(聲明:warn 我將會被恥笑萬世)
日本首相鳩山由紀夫個鳩明明係讀 gau1,點解而家全世界都讀 kau1(溝)?
咁斑鳩(雀仔名)不如叫斑溝啦,一唔係叫斑膠啦。
孟德斯鳩(Montesquieu)都係,咁驚就唔好譯埋啲咁嘅名啦,譯咗又唔比人讀。
搞到咁膠,十成九又係何文匯發起㗎啦 *,呢啲正音大使真係害人不淺。
* 粵語審音配詞字庫顯示,四位學者之中只有何文匯一人建議讀 kau1,其餘全部三位學者都贊成讀 gau1。更好笑嘅係隔黎寫住「gau1 嘅異讀字」,異讀當正音,呢位正音學者認真痴線。