三顆藥餵你媽吃

有趣圖片、影片、電視 / 電影 / 電台節目以及音樂分享。
版面規則
  • 本版面之討論範圍包括圖片 / 影片 / 音樂分享、電視台 / 電台 / 電影、電視 / 電台節目。
  • 自行攝影之作品分享請到 攝影發表。

三顆藥餵你媽吃

文章efilm » 2010-02-24, 20:57

上海出咗個世博雙語(漢語註解、英語發音)指南,入面有用中文拼英文音。詳細的可以睇下面條片,仲有真人發聲: :D


不過連外國人都聽唔明,就算聽得明都好個外國人講其他嘢個職員都係唔識聽
頭像
efilm
地球會員
 
文章: 1379
註冊時間: 2005-10-10, 00:00
來自: 天水圍

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章b_kevin_e » 2010-02-24, 21:10

講真,我都聽唔明

古的貓寧 :oops: :oops:
圖檔
頭像
b_kevin_e
地球會員
 
文章: 1332
註冊時間: 2008-12-13, 14:49
來自: 屯門

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章bananasims » 2010-02-24, 21:17

都唔知有乜咁好取笑
學外國語文幾時都係用自己熟悉既語文讀
初頭學有錯有幾出奇

引返兩句法文,有啲人係咁記
旁書,今晚打老虎?十下,密西,亞虎?猜比安!
賖安格屎翁,既呢射肛白痴芒?
影像.從心 At the heart of the ímage
bananasims
太陽會員
 
文章: 13541
註冊時間: 2005-09-22, 00:00

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章大大師兄 » 2010-02-25, 04:15

通勝英文 :P
圖檔
大大師兄
地球會員
 
文章: 1400
註冊時間: 2009-01-16, 14:04

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章hkmtrhah » 2010-02-25, 06:32

大大師兄 寫:通勝英文 :P

骨摩靈
圖檔
頭像
hkmtrhah
地球會員
 
文章: 1583
註冊時間: 2008-05-26, 17:29

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章UCR683 » 2010-02-25, 14:45

丹尼士、利蘭、遭灣拿、摩利士…… :D
(台灣)16字箴言:
凝聚力量、一起向上、亞洲奇跡、世界驕傲!
頭像
UCR683
火星會員
 
文章: 750
註冊時間: 2008-10-01, 12:57
來自: 萊金, 夸伊昌

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章efilm » 2010-02-25, 19:46

果時我覺得方東昇一口氣讀「混亂油煎的混雜的菜」已經好西利
點知呢個讀得仲自然,好似真係讀英文咁

不過就算講到字正腔圓都好,個外國人一講其他句子個 sales 就唔明。之後又回應唔到人。搞一大輪都係要揾個識講英文的職員同個客做生意。
頭像
efilm
地球會員
 
文章: 1379
註冊時間: 2005-10-10, 00:00
來自: 天水圍

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章bananasims » 2010-02-25, 20:00

教呢啲人真係教人用黎同外國人溝通咩…

北京奧運請咗好多識講英法俄呢啲語言既義工,當呢班人透明?
溝通就當然呢班義工負責,邊會搵呢班初學者去同人講英文

咁樣教人講英文根本個重點唔在於溝通,而係表現誠意
人地外國人見到你講啲爛英文,至少都會見到你有誠意
點都好過去到連一句英文都唔識講
當然字正腔圓就完美,不過讀成咁都唔見得係一個問題,亦都無咁值得取笑

就算係用黎溝通,
除咗唔用呢種方式教,有其他好方法教咩?
影像.從心 At the heart of the ímage
bananasims
太陽會員
 
文章: 13541
註冊時間: 2005-09-22, 00:00

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章KeroChu » 2010-03-01, 18:55

bananasims 寫:教呢啲人真係教人用黎同外國人溝通咩…

北京奧運請咗好多識講英法俄呢啲語言既義工,當呢班人透明?
溝通就當然呢班義工負責,邊會搵呢班初學者去同人講英文

咁樣教人講英文根本個重點唔在於溝通,而係表現誠意
人地外國人見到你講啲爛英文,至少都會見到你有誠意
點都好過去到連一句英文都唔識講
當然字正腔圓就完美,不過讀成咁都唔見得係一個問題,亦都無咁值得取笑

就算係用黎溝通,
除咗唔用呢種方式教,有其他好方法教咩?


個問題係點解佢地既譯音同正式英文差咁遠,Good Morning譯為「骨魔寧」唔係好D咩
-- Per ardua ad astra
頭像
KeroChu
地球會員
 
文章: 1045
註冊時間: 2009-01-14, 17:38
來自: 香港,坑口

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章kirisame » 2010-03-01, 20:21

KeroChu 寫:
bananasims 寫:教呢啲人真係教人用黎同外國人溝通咩…

北京奧運請咗好多識講英法俄呢啲語言既義工,當呢班人透明?
溝通就當然呢班義工負責,邊會搵呢班初學者去同人講英文

咁樣教人講英文根本個重點唔在於溝通,而係表現誠意
人地外國人見到你講啲爛英文,至少都會見到你有誠意
點都好過去到連一句英文都唔識講
當然字正腔圓就完美,不過讀成咁都唔見得係一個問題,亦都無咁值得取笑

就算係用黎溝通,
除咗唔用呢種方式教,有其他好方法教咩?


個問題係點解佢地既譯音同正式英文差咁遠,Good Morning譯為「骨魔寧」唔係好D咩

你認為差得遠者
日文會譯做グッドモーニング(Guddo Mor-ningu)添
聽落個音笑到趴係度添,不過人地就係長音短音尾音都有齊 :twisted:
圖檔
圖檔
頭像
kirisame
木星會員
 
文章: 501
註冊時間: 2008-07-25, 14:28
來自: 魔法之森霧雨邸

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章bananasims » 2010-03-01, 21:28

KeroChu 寫:
bananasims 寫:教呢啲人真係教人用黎同外國人溝通咩…

北京奧運請咗好多識講英法俄呢啲語言既義工,當呢班人透明?
溝通就當然呢班義工負責,邊會搵呢班初學者去同人講英文

咁樣教人講英文根本個重點唔在於溝通,而係表現誠意
人地外國人見到你講啲爛英文,至少都會見到你有誠意
點都好過去到連一句英文都唔識講
當然字正腔圓就完美,不過讀成咁都唔見得係一個問題,亦都無咁值得取笑

就算係用黎溝通,
除咗唔用呢種方式教,有其他好方法教咩?


個問題係點解佢地既譯音同正式英文差咁遠,Good Morning譯為「骨魔寧」唔係好D咩

個銳字個英文拼音你又點譯? :lol:
影像.從心 At the heart of the ímage
bananasims
太陽會員
 
文章: 13541
註冊時間: 2005-09-22, 00:00

Re: 三顆藥餵你媽吃

文章chungcf2006 » 2010-03-03, 21:27

efilm 寫:果時我覺得方東昇一口氣讀「混亂油煎的混雜的菜」已經好西利
點知呢個讀得仲自然,好似真係讀英文咁

不過就算講到字正腔圓都好,個外國人一講其他句子個 sales 就唔明。之後又回應唔到人。搞一大輪都係要揾個識講英文的職員同個客做生意。


Vole 啲 Sales 除咗識講 "Thank you, have a nice day." 之外就 :oops:
圖檔
頭像
chungcf2006
土星會員
 
文章: 263
註冊時間: 2008-12-08, 12:37
來自: 粉嶺


回到 [C1a] 影音圖片



誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 5 位訪客

cron